begin over de auteur boeken vertalingen luisteren werkplaats tientjeslid links contact                 

Buit

Blad: Ambo | Anthos
Datum: 2016-10-06
Tekst: Pauline de Bok

Buit verscheen 21 september 2017 in Denemarken als Bytte. Et jagtår bij uitgeverij Rosinante & Co (vertaling Miriam Boolsen).

Op 15 februari 2018 verschijnt het onder de titel Beute. Mein Jahr auf der Jagd bij Verlag C.H.Beck (vertaling Gregor Seferens).

Pauline de Bok is jager. In Buit verblijft ze een jaar lang in een omgebouwde koeienstal in het oosten van Duitsland, vanwaaruit ze jaagt. Dagelijks bespiedt ze zwijnen, reeën, vossen, hazen en dassen. Soms lukt het haar een dier te schieten, andere keren zijn ze haar te slim af. Al haar buit sleept ze mee naar haar stal, ze ontweidt en vilt de beesten, slacht ze en bewaart hun vlees, om ze van kop tot staart op te eten.
De Bok neemt je mee op haar ontdekkingsreis door de jachtwereld: van de eerste pootafdruk tot het schot, van het sjouwen door storm en modder tot de lege uren in de kansel. Haar belevenissen en haar tochten door het overrompelende Duitse landschap vormen de aanleiding voor prachtige bespiegelingen over de relatie tussen mens en dier, over sterfelijkheid en over de plaats van de mens in de natuur.

LEZINGEN EN OPTREDENS:

09.12.2018 — over jagen en wild bereiden bij de Interne Keuken, VRT Radio 1, Antwerpen. Eten is zilver, spreken is goud, elke zaterdag van 11:00 - 13:00 

02.02.2017 — in het voor- en nagesprek bij de film Safari van Ulrich Seidl, De Balie Amsterdam, met Absaline Hehakaya en Mario Molina Espeleta —> De Balie TV

08.09.2016 —  Volkstuinencomplex Sloterdijkermeer, 20:00 uur

IN DE MEDIA:

2017

03.09 — Interview in Jyllands-Posten | Livsstil: »Jo mere, jeg prøver at forstå verden, jo mere er der at forstå«

2016

26.12 — Bespreking door vogelaar en boekenliefhebber Jako van Gorsel op visdief.nl

04.11 — ‘Mensen worden steeds sentimenteler over dieren’ — interview in het Algemeen Dagblad

29.10 — ‘Stadsmens met jachtdrift’ — interview in de Volkskrant |  Sir Edmund | Boeken

          — ‘Ik ben een roofdier’ — interview in Trouw | Letter & Geest

26.10 in talkshow PAUW Vara NPO 1

19-23.10 — Frankfurter Buchmesse: Quality Non-Fiction from Holland, bulletin of the Dutch Foundation for Literature (Nederlands Letterenfonds)

15.10 De Jager, tijdschrift van de Jagersvereniging — voorpublicatie + recensie

14.10 — in Nooit meer slapen: Open Kaart VPRO radio 1 met Pieter van der Wielen 01:20-02:00 uur

06.10 — in De Nieuws BV BNN/VARA radio1 met Willemijn Veenhoven en Ronald Giphart

05.10 — bij Hemmen BNR op 1:17:45 minuten

 
 

  boeken en bladen

   Verlag C.H Beck

   De Jager

   de Volkskrant

   Gut Conow

   Blankow

 

  onderwerpen

   samenleving

   jacht

   dieren

   landschap en openbare ruimte

   Oost-Europa

 

jacht

About Prey. A year of hunting
Everybody knows the yearning for a more basic and simpler life. Pauline de Boks experiences as a hunter give rise to beautiful reflections on the relationship between humans and animals, mortality, and man´s place in nature. - With an English excerpt.  

Ambo | Anthos

vertalen

Over het vertalen van Herrndorfs weblog
Pauline de Bok is de vertaler van Leven met het pistool op tafel ("Arbeit und Struktur") van Wolfgang Herrndorf. Literair Nederland vroeg haar naar de lastigste problemen bij het vertalen van dit boek en naar haar oplossingen.  

Literair Nederland

samenleving

Tiere sind wir, schlaue Tiere
Eineinhalb Jahre habe ich in diesem Jagdgebiet gelebt, allein mit der Landschaft, dem Wetter und den Wildtieren. Wie oft stand ich im Morgengrauen am Fenster, um mich dann abrupt vor den Bildschirm zu setzen, die niederländischen Zeitungen anzuklicken un  

Neue Zürcher Zeitung

dood

Heilige zelfbeschikking
De hybris van het "weldenkende deel der natie" als het gaat om zelfbeschikking en voltooid leven stuit me al jaren tegen de borst. Als redacteur van het psychogeria-trisch maandblad Denkbeeld schreef ik er in 2001 het redactioneel over.  

Denkbeeld