• Ritha Korfage `Ik kijk wat er tussen de patiënt en mij gebeurt. Dat vind ik een trefzekere gids. De ene patiënt laat ik meteen opnemen als hij zegt dat hij een eind aan zijn leven wil maken, bij een ander hóór ik het nauwelijks.´


  • Babel: gegrepen door geweld


    ‘Een uurlang, of nog langer misschien, heb ik hem staan trappen en schoppen en in die tijd heb ik het leven tot op de bodem gepeild’, laat Isaak Babel generaal Pavlitsjenko zeggen in Rode ruiterij. SLAA-lezing over Babels fascinatie voor geweld.




  • Feature am Sonntag, SWR2 Ein Radiofeature von Rilo Chmielorz: > Podcast hören




  • Audueel geheugen Waarin hij vertelt over zijn val doordat het asfalt naar hem toe kwam, filosofeert over het afstotingsproces en zich verheugt over de liedjes in zijn hoofd.




  • Droom of werkelijkheid Waarin hij vertelt over ruzie met de buren omdat ze een sloopauto in zijn kamer hebben gezet, zijn jonge jaren als muzikant in Parijs, en ontdekt dat het geld uit zijn zak is verdwenen.


  • Boefiepoepie


    Van een dier kun je onbeschaamd houden. In marmeren harten staan de intiemste koosnaamnpjes gebeiteld. `Ceasar / ouwe pik van ons / moederskind´. Op geen gewone begraafplaats laat het poëtische gemoed zich zo lustig gaan.


  • Syrisch-orthodoxe begraafplaats


    Ik lees al die exotische geboorteplaatsen: Midyat, Kefre, Al Hasakah, Beiroet, Mizizah Köyu. Gestorven zijn ze in Oldenzaal, Berlijn, Britsum, Antwerpen, Rijssen, Malmö, Hoofddorp, Keulen, Emmen. En nu liggen ze hier in Twentse aarde.


  • Langs de Nemunas


    Majestueus stroomt de Nemunas door Litouwen. Langs het vergeten kuuroord Druskininkai, het verlopen Liskiava, de nieuwe rijkdom van Kaunas en het houtvlottersstadje Rusne, waar ze zich verbreedt tot een delta en aarzelend in de Baltische Zee verdwijnt.


  • Liebes-Lied van Rilke in vier vertalingen


    L i e b e s ?EUR” L i e d Wie soll ich meine Seele halten, da?”Y sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen?      Ach gerne mö


  • Ja


    Vertaling van een fragment van Ja een kleinood van de Oostenrijkse schrijver Thomas Bernhard (1931-1989). Met een nawoord van de vertaler en een link naar gefilmde interviews met de auteur.





  • Das Haus oder Rückkehr nach Bülowssiege


    Die Geschichte eines Vorwerkes kommt unter dem Staub zum Vorschein. Bruchstücke, hier und da ein Satz von alten Männern. Na, wer interessiert sich heute noch für die Vergangenheit? Es wäre vernünftiger zu schweigen. Wie immer. Eine niederländische Journalistin besucht Bülowssiege (DDR) 1987 zum ersten Mal und kehrt wieder, Jahr für…